Qui sommes-nous ?

Société

La force d’IT & Language Services s.n.c. réside dans la combinaison de solides connaissances techniques et de la maîtrise approfondie de plusieurs langues. Dans un monde submergé d’informations, les messages-clés doivent être formulés de manière directement accessible et compréhensible par la population cible.

ITLS s’engage à produire des textes non seulement irréprochables, mais tournés de façon à renforcer le message que vous voulez faire passer à vos lecteurs. Si vous avez un site web multilingue, il est important que toutes les versions aient la même qualité professionnelle. Une traduction médiocre risque de décourager des clients potentiels.

L’aspect a également son importance. Nous reformatons votre message de façon à ce qu’il rentre parfaitement dans l’espace prévu.

Enfin, nous mettons à profit notre expérience de consultant et architecte IT pour proposer des missions de consultance telles que : gestion de l’obsolescence, design ou évaluation Active Directory, intégration de nouvelles technologies, p.ex. Office 365.

Qualifications

  • Ingénieur civil, Université Technique Nationale Bélarusse, Minsk, Belarus
  • Certifications pour le néerlandais (niveau académique), l’anglais et le français (langue maternelle russe) à ILT/CLT Louvain
  • Master en philologie germanique, Université de Liège – allemand / anglais (langues maternelles français et allemand)
  • Traducteur juré pour l’anglais, le français, le néerlandais et le russe 

Références

  • Traducteur à la Banque CERA (devenue KBC)
  • Spécialiste puis architecte IT à : Banque CERA, Digital/Compaq et (BNP Paribas) Fortis
  • Co-auteur du dictionnaire du dialecte bas-francique du village de Gemmenich
  • Superviseur électricité à la centrale électrique d’Ignalina (Lituanie) et IMEC (Louvain)
  • Expérience en commerce international et en gestion de relations clients